эволюционная трансформация человека

Главная » Файлы » Агенда Матери » Том 7

Том 7. 11 февраля 1966
09.01.2023, 12:17

(Мать продолжает свой перевод «Савитри»: видение плана, где пребывают все ментальные человеческие формации) All things the past has made and slain were there...

Всё, что прошлое создало и разрушило, было там... (1)

 

Это очень интересно, я слежу за всеми переживаниями Савитри. Её переживание разной радости, я с удивлением пережила его в эти дни; я говорила себе: «Странно, почему мне дают увидеть радость во всех этих вещах: радость разрушения, радость созидания, радость борьбы и победы и всё такое?». Я была очень удивлена, а потом...

Как раз прошлой ночью я прогуливалась по всем человеческим конструкциям, но по конструкциям высшего качества, не по обычным (то, о чём здесь говорит Шри Ауробиндо: философские конструкции, религиозные, духовные...). И они символически выражались огромными строениями - огромными, - которые были настолько высокими... как если бы люди были высотой с этот табурет, совсем маленькими по отношению к этим огромным вещам: огромным-огромным-огромным. И я там гуляла, и каждый подходил (я видела, как то один подходит, то другой), каждый подходил и говорил: «Истинный путь у меня». Тогда я шла с ним до открытой двери, через которую был виден необъятный пейзаж. И как только мы подходили к двери, она закрывалась!

Это действительно было очень интересно. И с самыми разными деталями, каждый со своими привычками... Теперь я забыла подробности, но когда этой ночью, посреди ночи, я оттуда вышла, мне было очень весело, я подумала: «Это на самом деле весело!» Когда они говорили, не так ли, через дверь были видны огромные пространства, залитые светом, это было великолепно. Я подходила с этим человеком к двери и... дверь оказывалась закрыта. Это было действительно интересно.

Всё было таким большим, таким высоким - мы были совсем маленькие.

И их было много, много... Было много людей, всё время были новые люди: то мужчины, то женщины, то молодые, то старые, из самых разных стран. Это длилось очень долго.

И я помню, как одному из них я сказала: «Да, всё это очень хорошо, но это не настоящая пища, вы остаётесь голодными». И там был один, который... я не знаю, из какой он страны: у него была тёмная одежда, чёрные волосы, немного округлое лицо (может быть, это был китаец, я не знаю, не помню), он мне сказал: «О! Это не про меня! Попробуй это» и дал какую-то еду, - это было совершенно потрясающе! О, это было великолепно. Я посмотрела на него и сказала; «О! Какой ты ловкий... Покажи мне свой путь». Он мне ответил: «У меня нет пути».

Короче, детали... Если бы я всё это ночью записала, было бы очень забавно. Это было действительно забавно. И это соответствует тому, что мы прочитали в «Савитри»

Да. он удобно сидел перед колонной (колонна, чей конец был не виден, она была такая высокая, что конца не было видно) и сказал мне: «О! У меня нет пути» (Мать смеётся) И то, что он мне дал кушать, было очень вкусным! Я помню, как я это откусила, как жевала, вкус был чудесным.

Кто бы это мог быть?.. Я не знаю. Это всё должны были быть знакомые люди.

И это было достаточно странно: я всё время была немного больше, чем все они, и когда я двигалась, я это делала гораздо быстрее, чем они. И я подходила к дверям и как раз должна была через них пройти... как подходили они, и дверь закрывалась!

Очень забавно. Я бы могла со всем этим написать целые тома!

Но ту ночь я не понимала, я спрашивала себя: «Почему я хожу по таким местам?». Теперь я понимаю!

 

(1) - As if lost remnants of forgotten light,

Before her mind there fled with trailing wings

Dimmed revelations and delivering words

Emptied of their mission and their strength to save

The messages of the evangelist gods,

Voices of prophets, scripts of vanishing creeds.

(X.IV.642)

И как последние остатки света, ею позабытого,

Летели пред её умом с обвислыми крылами,

И откровенья, ставшие туманными, и приносящие свободу речи, 

И исчерпавшие свою задачу и спасающую силу

Послания богов-миссионеров,

И голоса пророков, и священные писанья исчезающих религий.

(перевод с английского: Леонид Ованесбеков)

 

Аудиозапись

 

При копировании ссылка обязательна http://supersoznanie.com

Категория: Том 7 | Добавил: Irik
Просмотров: 28 | Загрузок: 0
Всего комментариев: 0